— Во-вторых, — продолжал капитан, — этому типу нужно завершить начатое. Он хочет получить вашу жену, значит, он позвонит и потребует ее, или как-то иначе даст о себе знать. Вот поэтому мы здесь все и сидим, мисс Мэдисон, — обратился он непосредственно к Валери. — Мобильный телефон миссис Милборроу у нас, эксперты подключили аппаратуру, чтобы определить, откуда станут звонить. Стоит похитителю набрать номер домашнего или мобильного телефона, и мы его засечем. А дальше все зависит от нашей расторопности и его изобретательности.
— Я надеюсь, что вы окажетесь расторопнее и изобретательнее, чем он, — негромко заметил Филипп.
— А в-третьих, — сказал капитан, не обратив внимания на замечание друга, — поймать его гораздо проще, чем кажется.
— У вас есть описание его внешности? — обрадовалась Валери.
— Увы, нет. Миссис Милборроу не разглядела его лица: он надел бейсболку и надвинул ее на лоб. Но я работаю в полиции Нью-Йорка уже тридцать пять лет и могу сказать вам, что подобные случае редко заканчиваются печально.
— Только ты забываешь об одном неприятном обстоятельстве, Эндрю, — сказал Филипп. — О журналистах.
— Ах да. Но мы ведь можем повернуть это в свою пользу.
— А что журналисты? — с опаской спросила Валери и снова покосилась на Макса. Он держал ее руку так, что Валери не оставляло ощущение, будто ее пальцы сунули в тазик с медленно сохнущим бетоном.
— Когда Шеррил добралась до дому, у подъезда, как назло, отпивалась парочка папарацци, — заговорил Эвершед. — Видимо, они вынюхивали что-то. Им несказанно повезло. Шеррил была не в состоянии не отвечать на их вопросы, она разрыдалась и сказала, что похитили ее сына; а наивный юноша, который ее привез, не имея опыта в общении с прессой, выдал все, что знал. В итоге журналисты получили информацию из первых рук, и я не удивляюсь, если она уже есть в Интернете.
— Черт. — Валери свободной рукой вцепилась в край дивана. — Черт, черт!
— Мы ждали тебя, чтобы обсудить заявление, которое нужно сделать для прессы утром, — сообщил Филипп.
— Зависит от того, чего хочет полиция. — Валери вопросительно посмотрела на капитана.
— А что скажет полиция, в свою очередь, зависит от того, что скажет преступник, когда даст знать о себе. Не будем ускорять события, позволим им идти своим чередом.
— Вы! — Макс стиснул руку Валери так, что она еле слышно пискнула. — Вы позволяете событиям идти своим чередом, а мой сын там, наедине с незнакомым человеком, который неизвестно что делает с ним!
— Мистер Эвершед, — жестко сказал Коппард, — возьмите себя в руки. Вы нам нужны в адекватном состоянии. Что случилось, то случилось, и не пытайтесь взвалить на меня вину за это. Я делаю, что могу.
Макс не стал извиняться, только отвернулся. Валери лихорадочно соображала. Как жаль, что сейчас Макса некому поддержать, кроме нее! Шеррил в шоке, мужчины заняты делом, и нет семьи, которая могла бы обнять и утешить. Хоть кто-нибудь, кто смог бы наговорить кучу глупых слов и тем самым отвлечь.
— Может быть, позвоним твоим родителям? — осторожно предложила Валери.
— У меня нет родителей, — отрезал Макс.
— Сомнительное утверждение. Все на свете люди — чьи-то дети. Непорочное зачатие случилось всего однажды за несколько тысяч лет, и то с помощью Святого духа. Может быть…
— Никаких «может быть». Никого из моей так называемой семьи здесь быть не должно.
— Поздно, — послышался голос от дверей, — раньше надо было беспокоиться, братишка.
Кристиана Эвершеда Валери видела не в первый раз. Высокий, подтянутый, очень похожий на Макса, младший брат выглядел потрясающе. На нем был темно-синий костюм, легкий плащ, свидетельствовавший о том, что Кристиан передвигается по городу в основном в машинах, и блестящие даже в такую погоду ботинки. Эвершед-младший сделал пару шагов, поставил дипломат на журнальный столик и подошел к брату; Макс поднялся ему навстречу, увлекая за собой Валери.
— Откуда ты узнал?
— Об этом трубят на всех углах. — Кристиан усмехнулся уголком рта. — Если хочешь сохранить все в тайне, братишка, не стоит даже намекать об этом прессе.
— А всего-то три с половиной часа! — иронично покачал головой капитан. — Быстро работают.
— Зачем ты приехал? — спросил Макс, не обращая внимания на Коппарда.
— Поддержать тебя. И, может, окажусь полезен в чем-нибудь. На ближайшие сутки у меня нет совершенно никаких планов.
— Надеюсь, тебя не мать прислала?
— Что ты. — Кристиан горько улыбнулся. — Ты же знаешь наших стариков. Нет, на семейном фронте все как обычно.
По виду Макса было понятно, что он и братца выгнал бы взашей, но никак не мог придумать предлога. Помаявшись некоторое время, Эвершед неохотно представил Кристиана тем из присутствующих, кто его не знал.
— Я сварю кофе и чай, — предложила Валери, — а то виски, похоже, заканчивается.
— Осуждаешь? — хмыкнул Ливенс.
— Забочусь.
Она вышла на кухню, чтобы отвлечься немного и переварить полученную информацию. Коленки подло дрожали, и Валери постаралась успокоиться. Сейчас она нужна Максу, как никогда: он цепляется за ее спокойствие, ее выдержку, за все то, за что он иногда ее благодарил.
Макс появился на кухне через пару минут, подошел сзади к хлопотавшей у плиты Валери и обнял. Она замерла с чашкой в руке.
— Как хорошо, что ты есть, — прошептал Макс ей в ухо, — и как хорошо, что ты смогла приехать сразу. Я думал, что умру от разрыва сердца, когда услышал, что говорит Шеррил.